Redaktor seçimi
Şahmar İbadovun dövlətə meydan oxuması -
"Yaponski" səfirin BDU-da dekan müavini olan bacısının "kitayski" əməlləri - Bir İsmayılzadə DOSYESİ.. köhnə MTN -nin iziylə... -
Niyazi Bayramov dövlətin milyonlarını belə xərcləyir -
Abşeron-Xızı Regional Təhsil İdarəsi qohumbazlıq girovunda -
Qarabağ Qazisi Abdin Fərzəliyevi "topa tutdu":
12 illik icra başçısının gözqamaşdıran SƏRVƏTİ... -
Niyazi Bayramovun başı dərddə -Gəncədə daha kimlər həbs oluna bilər? -
Elm və Təhsil Nazirliyinin qrant müsabiqəsi-
Günün xəbəri

Azərbaycan adları ruslaşdırılır...

 Son vaxtlar ölkəmizdə milli adların ruslaşdırılması tendensiyası müşahidə olunur

Yenixeber.org: Bəzi valideynlər Azərbaycan adlarını və ya dilimizə doğmalaşmış adları təhrif edərək və ya bəzi hərfləri dəyişərək övladlarına rus adları qoyurlar. Bu zaman Nanə adı Nana-ya, Lalə adı Lala-ya, Samirə adı Samira-ya, Fatimə Fatyaya çevrilir.
Sosioloq Rəşad Əsgərov deyir ki, bu hal valideynin hansı ölkənin təsiri altında olduğunu göstərir.
Statistika göstərir ki, milli adların ruslaşdırılmasına tez-tez rast gəlinir. Məsələn, son 5 ildə Azərbaycanda Mədinə adı 89 nəfərə Madina, Səfurə adı 72 nəfərə Safura, Aliyə adı 63 nəfərə Aliya, Fatimə adı 48 nəfərə Fatima, Səbinə adı 37 nəfərə Sabina, Səidə adı 27 nəfərə Saida, Samirə adı 23 nəfərə Samira, Gülnarə adı 10 nəfərə Gülnara, Xədicə adı 6 nəfərə Xadica kimi qoyulub. Bundan başqa, bəzi adlar da uşaqlara qısaldılmış formada verilib. Belə ki, 15 nəfərə Elya, 5 nəfərə Ema, 1 nəfərə isə Ayka adı qoyulub.
Sosioloqların fikrincə, bu hal sonradan həmin adları daşıyan insanların sosial-psixoloji problemlərlə qarşılaşmalarına gətirib çıxara bilər.
Dilçi alimlər də uşaqlara ad qoyarkən Azərbaycan dilinin qrammatik tələblərinin qorunmasının vacibliyini vurğulayırlar.
Rəyini soruşduğumuz əksər paytaxt sakinləri də milli adların yadlaşdırılaraq uşaqlara verilməsini düzgün hesab etmədiklərini deyiblər.

Facebook-da paylaş

Yeni xəbərlər

Reklam

Reklam